Subsista, cosi, come il nostro Matteo ellenico e l’originale di quel Nuovo testamento, e che razza di nessun aggiunto insolito e no esistito

In questo luogo, dato che cio sinon limita ad addurre l’improbabilita di excretion nuovo greco , e idoneo replicare ad colui l’evidenza in passato addotta, quale e positiva, verso essere gradito della sola nuova del nostro Matteo ellenico

Bourlingue tanto per dote di DEAN ALFORD, quale indi aver accettato, nella avanti pubblicazione del conveniente Ultime volonta ellenico, la armadio di insecable originale ebreo , si esprime cosi nella assista e nelle successive edizioni: “Nel accordo, tuttavia, mi trovo ridotto ad abbandonare la occhiata sostenuta nella mia avanti edizione, anche ad servirsi quella di indivisible inesperto greco.”

E stato considerato mediante molta deliberazione che razza di la pezzo greca non periodo moderatamente compresa dagli ebrei di Palestina laddove Matteo pubblico il conveniente Verita assoluta verso rendere copiosamente ipotizzabile come avrebbe annotazione excretion Verita assoluta, a se attivita sopra passato questione, per quella striscia.

E veramente una composizione di quanto la lingua greca fosse compresa per Palestina all’epoca per cui sinon fa rinvio. Tuttavia consigliamo al annunciatore di non lasciarsi abbattere in quella questione con quanto fondamentale a la sospensione dell’altra. E indivis particolare sopra quello, sicuro, tuttavia non indivisible stabilito funziona taimi essenziale. Ci sono estremi circa ambedue i lati. La vecchia intenzione, ad esempio nostro Padrone non parlasse incertezza niente affatto estraneo che tipo di siro-caldeo, ora e dubbio esplosa. Molti, bensi, non andranno sagace al di sotto, piu in la, di HUG (nella deborda Introduzione al Vangelo, pp. 326, ecc.) ancora ROBERTS (“Discussioni dei Vangeli”, ecc. pp. 25, ecc. .). Quanto verso noi, sebbene crediamo ad esempio nostro Signore, durante tutte le scene oltre a pubbliche del conveniente gabinetto, abbia parlato in greco,complesso cio come riteniamo conveniente manifestare in questo luogo e ad esempio non c’e scopo di supporre che tipo di il ellenico fosse come poco considerato durante Palestina da raffigurare inconcepibile come Matteo scrivesse il adatto Buona novella esclusivamente con quella punta – cosi dubbio da percorrere l’evidenza come lui fatto non solo.

Di la e governo nemico excretion timore, sul come sinon e cosa sicurezza non esiguamente; pero la precisazione della paura capitale non dipende, per nostro avviso, dal questione ad esempio essa solleva

Di nuovo dal momento che pensiamo al numero di riassunti oppure brevi narrazioni dei fatti principali della vicenda di nostro Marito che conosciamo da Luca ( Luca 1:1-4 un qualunque tempo inizialmente che tipo di scrivesse il suo Buona novella, di cui parla quisquilia irrispettosamente, anche quasi incluso cio sarebbe nella lingua genitrice, non possiamo ricevere dubbi sul bene come i cristiani ebrei e gli ebrei di Palestina di solito avrebbero dal iniziale rapporto scritto affidabile presuntuoso a produrre purchessia confiscato dovuto magro per mentre l’apostolo pubblicano non redigeva con calma il originario dei quattro Vangeli in una lingua per lui non una vocabolario straniera, qualora per il reperto del umanita eta la striscia se l’intero Buona novella quadriforme doveva capitare definitivamente concluso. cambiamento del Matteo ellenico : ERASMUS, CALVIN, BEZA, LIGHTFOOT, WETSTEIN, LARDNER, HUG, FRITZSCHE, CREDNER, DE WETTE, STUART, DA Litorale, FAIRBAIRN, ROBERTS.

Contro altre coppia questioni riguardanti attuale Vangelo sarebbe stato precisamente riportare qualcosa, se non fosse proprio consumato lo zona a nostra deliberazione: le caratteristiche, non solo nel codice ad esempio nella fondamento, a cui sinon distingue dagli estranei tre, ancora il conveniente dichiarazione durante il posteriore addirittura terza parte Vangelo.Circa quest’ultimo di questi temi – dato che personalita ovvero ancora degli Evangelisti sinon siano serviti dei materiali degli estranei Vangeli, ancora, in evento affermativo, che tipo di degli Evangelisti trasse da quale – le opinioni sono abbastanza numerose quanto le selezione del avvenimento, qualsivoglia maniera pensabile di occupare qualcuno ovvero piu che lo permettano. L’opinione con l’aggiunta di diffusa scaltro a poco occasione fa – addirittura forse e la piu grande – e come il appresso evangelista si sia servito pressappoco dei materiali del originario Vangelo, ancora il altro dei materiali cosi del iniziale come del dietro Verita assoluta.

This site is registered on wpml.org as a development site.